I Gave My Life for Thee

Sebuah museum seni di Dusseldorf, Jerman memiliki lukisan hidup yang dipajang tentang Kristus, “mengenakan mahkota duri-Nya saat Dia berdiri di hadapan Pilatus dan massa”.

Di bawah lukisan, oleh Sternberg, adalah kata “Ini telah saya lakukan untukmu, apa yang telah kamu lakukan untukku?”

Francis Havergal menemukan lukisan itu saat berada di Jerman. Sumber berbeda tentang apakah itu di museum atau rumah seorang pendeta yang dia kunjungi. Melihat lukisan itu, dia sangat tersentuh oleh gambar itu. Dengan air mata mengalir di matanya, dia menuliskan baris-baris teks himne ini pada secarik kertas.

Sekembalinya ke rumahnya di Inggris, dia merasa puisi yang dia tulis sangat buruk “sehingga dia melemparkan baris-baris itu ke kompor. Potongan kertas hangus dengan menakjubkan melayang keluar dari api dan mendarat di lantai” di mana ayahnya, Pendeta William Havergal, menemukannya.

Pdt. Havergal mendorong putrinya untuk melestarikan puisi itu dan membantu Francis dalam menyusun melodi pertama untuk liriknya, yang dia beri nama Baca.

Philip P. Bliss, penulis lagu gospel Amerika, akan menggubah lagu yang kita kenal sekarang.

Lagu ini pertama kali diterbitkan pada tahun 1873.

Lirik selengkapnya:

I Gave My Life for Thee

I gave My life for thee,
My precious blood I shed,
That thou mightst ransomed be,
And quickened from the dead;
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me?
I gave, I gave My life for thee,
What hast thou done for Me? 

My Father’s house of light,
My glory-circled throne 
I left for earthly night,
For wanderings sad and lone;
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?
I left, I left it all for thee,
Hast thou left aught for Me?

I suffered much for thee,
More than thy tongue can tell,
Of bitterest agony,
To rescue thee from hell;
I’ve borne, I’ve borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?
I’ve borne, I’ve borne it all for thee,
What hast thou borne for Me?

And I have brought to thee,
Down from My home above,
Salvation full and free,
My pardon and My love;
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?
I bring, I bring rich gifts to thee,
What hast thou brought to Me?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *